French Renaissance Paleography

Title

Negotiations at Calais

Description

Calais,[1] 1521  (copy for made for the Parlement du comté de Bourgogne à Dole)[2]
Mercurino di Gattinara,[3] Negotiations at Calais (translation Claude de Chassey)
Washington D.C., Folger Shakespeare Library, V.b. 357

Partial Transcription

[Fol. 26r]
                              Le grant chancellier de l’empereur |
Monseigneur tresreverend, nous accorderions tresvolentiers | ce que requerez si nous estoit parmis. Mais la liberté de plus avant entrer en propoz nous est ostee, | et n’y a personne de nous qui osast toucher de paix | ou treves à la tressacree Magesté de l’empereur nostre | maistre, et moins requerir envers luy lettres de | pouoir et mandement sur ce. Car la juste et raisonnable | indignacion qu’il a conceue à l’encontre du roy de | France est telle que non seullement il nous a deffendu | de ne traitter avec les ambassadeurs dudit roy de | France, ains par exprés de non les veoir ou parler | avec eulx. Neantmoins, pour vous complaire, | excedans ses commandemens nous avons mitigué ceste | rigeur et nous sommes trouvez en ce lieu avec eulx. | De passer plus avant, nous ne oserions. Par quoy | s’il vous plaist nous tiendrez pour excusez. ||

[Fol. 26v]
Toutesfois, si d’aventure vous desirez tant ceste | voye amiable, et eschevera de bailler l’ayde et secours | par nous quiz, ou le remettre et dilayer en autre | temps, vous en pourrez besoingner et faire s’il vous | plaist avec sadicte tressacree Magesté imperialle. ||

                              L’acteur[4] |
Icy a pause, pour ce que, ce dit et fait, lesd. | personnaiges se departirent ensemble et par l’espace | de trois jours ledit cardinal entretient lesd. ambassadeurs de France, avec lesquelz il s’accorda | pour dès là aler par devers l’empereur, qui pour lors estoit | à Bruges, et qu’il maineroit lesd. nunce du pape | et ambassadeurs dudit seigneur empereur pour induire sa | tressacree Magesté à paix, prendre abstinence de | guerre et y renvoyer sesd. ambassadeurs avec pouoirs | souffissans, et cependant lesd. ambassadeurs de | France attendroient son retour audit Calays. ||

a. es- corrected over a-.


[1] Chef-lieu d’arrondissement in Nord-Pas-de-Calais, département Pas-de-Calais.
[2] Chef-lieu d’arrondissement in Franche-Comté, département Jura.
[3] Mercurino di Gattinara (1465-1530), Grand Chancelor oto the Holy Roman Emperor Charles V., appears here both as the narrator and as one of the speakers.
[4] Gattinara refers to himself as Le grand chancellier as a speaker in the negotiations, and as L’acteur in narrative passages.
Go to Background Essay Go to Manuscript page